Paul Claudel
Extraits de «cent phrases pour éventails»
~ * ~
| 地 藏 |
Jizô sur son piédestal |
ferme les yeux comme un homme en plein midi qui ferme les yeux à cause d'une lumière trop grande |
~ * ~
| 夏 夜 |
La nuit |
approche ta joue de ce bouddha de pierre et ressens combien la journée a été brûlante |
~ * ~
| 酒 雨 |
Cette nuit |
il a plu du vin Je le sais il n'y a pas moyen d'empêcher les roses de parler |
~ * ~
| 長 谷 | Je suis venu |
du bout du monde pour savoir ce qui se cache de rose au fond des pivoines blanches de Hasédéra |
~ * ~
| 花 消 |
Nous r |
ouvrons les yeux et la rose a d isparu nous avons tout r espiré |
~ * ~
| 扇 息 |
Éventail | de la parole du poète il ne reste plus que le s ouffle |
~ * ~
| 春 |
Comment vous parler de l' automne |
quand j'ai encore dans l'oreille cette aigre flûte du printemps qui me remplit la bouche d'eau |
~ * ~
| 香 |
De l' |
encen s il ne reste plus que la fumée et de la fumée il ne reste plus que l'odeur |
~ * ~
| 新 㽞 |
Dans la forêt |
sur une tombe abandonnée une lanterne blanche |
~ * ~
| 今 明 |
Entre le jour et la nuit |
ce n'est pas encore aujourd'hui c'est hier |
~ * ~
les textes originaux calligraphiés par Claudel, ont été lithographiés sur de véritables éventails, disposés «dans une boîte de toile grise, mouchetée d'or, à fermeture d'ivoire», nous dit Michel truffet dans la postface du petit bouquin de poche qui vient de m'émerveiller.
alors forcément, dans le-dit bouquin de poche (nrf Poésie/Gallimard), ça perd déjà beaucoup de charme, et encore davantage sur la retranscription que vous venez de lire. mais se priver de ces phrases serait trop dommage... je vous invite à lire le livre quand même, et on croise les doigts pour accéder un jour à un fac-simile des éventails 
Passez la souris sur les kanji pour voir leur signification et leur prononciation.